For the price of translation texts, the amount of work to be done is determined first. For this, each character (letter or punctuation mark) in the text is counted and 1000 characters constitutes the unit amount of translation. The unit price is determined by the difficulty of the content of the text. Jobs that are less than 1000 characters in length are counted as at least 1000 characters of the uploaded responsibility.
The texts required to be certified by the notary public are confirmed by notary public after being translated by sworn translators, and the notary fee is paid separately by the customer.
can be reduced or increased according to the conditions:
Please do not hesitate to ask for the price.
You can calculate the price at any time via telephone, fax or e-mail.
(Translation prices vary depending on the content of the text, the prices listed below are only for reference purposes)
Translation is the comprehension of the meaning of the text and the subsequent production of an equivalent text. The language of the target language is that it is translated into the target language. The product is sometimes called the target text.
Translation, when practiced by relatively bilingual individuals, is especially useful for persons with limited proficiency in one or both languages, including a risk of spying-over of idioms and usages from the target language into the target language. On the other hand, we have also provided inter-linguistic spillages, which are useful for importing calories and loanwords from a source language into a target language. Translators and interpreters have played an important role in the evolution of languages and cultures.
The art of translation is as old as written literature. Part of the Sumerian Epic of Gilgamesh, among the oldest known literary works, has been translated into several Southwest Asian languages in the second millennium BCE.